Tombe La Neige 降雪>> 純音樂  >>欲聽其他樂曲請先關閉此音樂

    

鄧麗君             雪が降る   

 

雪は降る yuki wa furu (下雪了)
あなたは来ない anata wa konai (你卻沒來)
雪は降る yuki wa furu (下雪了)
重い心に omoi kokoro ni (我心情沉重)
むなしい夢 munashii yume (我空虛的夢)
白い涙 shiroi namida (和白色的眼淚阿!)
鳥は遊ぶ tori wa asobu (但是鳥仍在飛遊)
夜は更ける yoru wa fukeru (夜仍繼續)
あなたは来ない anata wa konai (你沒來)
いくら呼んでも ikura yondemo (那管我的呼喚)
白い雪が shiroi yuki ga (白色的雪阿)
ただ降るばかり tada furu bakari (怎麽還在下)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
雪は降る yuki wa furu (下雪了)
あなたは来ない anata wa konai (你卻沒來)
雪は降る yuki wa furu (下雪了)
すべては消えた subete wa kieta (也都融掉了)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
この悲しみ kono kanashimi (如此的悲哀!)
この淋しさ kono samishisa (如此的孤獨!)
涙の夜 namida no yoru (滿是淚痕的夜晚!)
ひとりの夜 hitori no yoru (一個人孤獨的夜晚!)
あなたは来ない anata wa konai (你沒有來)
いくら呼んでも ikura yondemo (那管我的呼喚)
白い雪が shiroi yuki ga (只有白色的雪)
ただ降るばかり tada furu bakari (繼續在下!)  

 

第一次聽到"降雪"是與老杯杯剛認識時,他送我

電子琴演奏的錄音帶,裡面的樂曲,我都很喜歡,

尤其對"降雪"此曲特別偏愛.

但因經常聽,已造成帶子的損壞,後來想再找尋那

原有電子琴演奏曲的版本,卻遍尋不著了.

 

好歌曲恆久遠,如秘密花園的"You raise me up"般

集有多國語言版本及樂曲,所以好歌總也一直被翻唱

編成各式樂曲. 

You raise me up 你鼓舞著我 (真情守候)

  

"降雪"的原版是法文,後來日文版的翻唱一直讓許

多人誤以為是日文歌曲呢!!

同樣造成錯覺的歌曲,例如>>>

莎韻之鐘(月光小夜曲).風雨情.千風之歌

 

2.jpg

 

法文原唱 : Salvatore Adamo 年輕與年老時演唱的"降雪" 

 

1.jpg

 

此曲為知名的法國香頌歌手:サルヴァトール・アダモ(Salvatore Adamo) 薩爾瓦多 阿達摩所創作,他1943年11月1日,出生於義大利西西里島,後來舉家遷移至比利時定居。15歲即開始創作詞曲,17歲參加當地的歌唱比賽獲得優勝,1962年以(Sans toi ma mie 如果沒有妳),紅遍比利時與法國。並奠定其歌壇情歌天王的基礎與地位。作品極多詞曲創作全部一手包辦,從60年代一直紅到現在,仍然活躍在歐洲的舞臺上!他一生唱了無數的歌曲,在法國香頌的歷史上占據了相當重要的位置!他在日本與韓國等地也相當受到歡迎,幾乎年年應邀前往日本表演,日本歌迷對他的喜愛程度不難想見。

 

3.jpg

Salvatore Adamo 薩爾瓦多 阿達摩

Tombe La Neige(法中歌詞對照):

Tombe la neige 落雪了
Tu ne viendras pas ce soir 今夜你不會來
Tombe la neige 落雪了
Et mon coeur s’habille de noir 我心籠罩在黑暗中
Ce soyeux cortege 這柔軟的
Tout en larmes blanches 白色的淚
L’oiseau sur la branche 枝頭上的鳥兒
Pleure le sortilege 為誘惑哭泣

Tu ne viendras pas ce soir 今夜你不會來
Me crie mon desespoir 我宣布我的絕望
Mais tombe la neige 可是落雪了
Impassible manege 回天無術

Tombe la neige 落雪了
Tu ne viendras pas ce soir 今夜你不會來
Tombe la neige 落雪了
Tout est blanc de desespoir 一片失望的白
Triste certitude 好傷心
Le froid et l’absence 寒冷與分離
Cet odieux silence 這可恨的靜寂
Blanche solitude 白色的孤獨

Tu ne viendras pas ce soir 今夜你不會來
Me crie mon desespoir 我宣布我的絕望
Mais tombe la neige 可是落雪了
Impassible manege 回天無術



蔡琴      小喇叭

Graciela Susana 挪威女歌手             

   

蔡小虎~撕碎溫柔

 

心落雪/只見雪花不見人/雪が降る~黃乙玲/余天/洪榮宏

 余天~只見雪花不見人(雪が降る)國日語   

 黃乙玲~心落雪

  口琴演奏

 

   吉他演奏  

  手風琴演奏

 

Padaet sneg (Tombe la neige), Radmila Karaklajic

arrow
arrow
    全站熱搜

    樂活老媽媽 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()